Эллис Питерс. Эйтонский отшельник -
20 >
смотрел в лицо посланнику.
-- Разумеется, Ричард будет присутствовать на похоронах
отца, -- сказал он. -- Когда назначена церемония?
-- Завтра, милорд, перед обедней. Однако моя госпожа имела
в виду другое. Она хочет, чтобы молодой лорд оставил свои
занятия в аббатстве и занял место лорда Итона. Я должен
сказать, что леди Дионисия самолично намерена взять на себя
попечение о Ричарде, тем более что теперь он вот-вот войдет в
права наследства, а она уверена, что так оно и будет, без
всяких задержек и препятствий. Мне приказано привезти
наследника домой.
-- Боюсь, господин управляющий, что вам не удастся
выполнить этот приказ, -- осторожно заметил аббат. -- Ричард
Людел поручил опеку сына мне, на тот случай, если он умрет, не
дождавшись его совершеннолетия. Он желал, чтобы его сын получил
достойное образование, дабы, вступив в права наследства, он мог
разумно управлять своими владениями. Я намерен исполнить данное
Ричарду Люделу обещание. Молодой Ричард останется под моей
опекой, пока не подрастет и не сможет отвечать за свои
поступки. А до той поры, я уверен, вы будете служить ему столь
же верно, как служили его отцу, содержа его владения в
надлежащем порядке.
-- Вы можете быть совершенно уверены, что так оно и будет,
милорд, -- сказал Джон Лонгвуд уже значительно дружелюбнее,
нежели когда он говорил о сути поручения своей госпожи. --
После битвы при Линкольне лорд Ричард оставил все дела на меня,
и у него не было случая пожалеть об этом, и сын его никогда не
будет в чем-либо ущемлен мною. Можете не сомневаться.
-- Я и не сомневаюсь, -- улыбнулся аббат. -- А мы тут,
переложив на вас все заботы о владениях Ричарда, продолжим его
обучение и долженствующее наставление.
